土耳其當地時間:
安卡拉天氣
[wunderground location="Ankara, Turkey" numdays="1" iconset="Elemental" layout="simple" measurement="c" showdata="pop,text,conditions,highlow" language="TW"]
當地
時間

【語言】「歃血」土耳其語中的幾個俗語與用法


土耳其有很多成語和熟語(包括俗語、諺語、歇後語、慣用語和格言等耳熟能詳的語言),或和中文完全一樣,或有異曲同工之妙。從這些成語和熟語,可以看出土耳其人的思想和文化。武俠小說或是俠義故事中有許多很有義氣的結拜故事,劇中常見的場景就有「滴血結義」、「歃血為盟」這個橋段,在土耳其文化裡也出現這樣的結拜兄弟?!以下介紹幾個土耳其用語一起長知識吧!

 

Allah aşkına!

Really?
「Allah」=真主、安拉。「Aşk」=愛情。本意是:「如果你喜歡真主的話」,表示「驚訝」或是「厭煩」,從而請求或是強迫對方去做某一件事情,可以翻譯成「拜託!」或「真的?」。舉例如下:

   Allah aşkına doğrusunu söyle!(拜託!請說真話!)

   Allah aşkına yapma!(拜託!請不要做!)

   Allah aşkına, bunu söyledi mi? (真的?他說了此事?)

   Çekil karşımdan Allah aşkına!(拜託你離開!)

 

Allah bilir.

直譯是「真主知道」。就是「天曉得!」「誰也不知道」(Kimse bilmez)「不一定」(Belli değil)的意思。

 

Anladımsa Arap olayım.

kuwait_2
「Arap」=阿拉伯人。直譯是「如果我懂的話我就是阿拉伯人」。就是「我發誓!我甚麼都沒懂。」的意思。

 

Ant içmek

mishap
「Ant」=「yemin」=誓言。「Ant içmek(etmek)」=「Yemin içmek(etmek)」,就是「發誓」的意思。也有「盟誓」的意思,儀式很多,有我國古代的「歃血為盟」(以牲畜的血塗在口旁,以表示誠意),在電影裡面看到的美國印地安人的「折箭為盟」,也有台灣流行的「斬雞頭」者,不一而足。土耳其作家Ömer Seyfettin在其「Ant」一文中所描述的「歃血」是:雙方用小刀割破自己的手臂,將流出的鮮血,互相擦在對方的傷口,使兩人的血混在一起,然後再吸吮對方的手臂。如此以後就成了「結拜兄弟」(Ant Kardeşi或Kan kardeşi)。

歃血為盟

出處:《史記·平原君虞卿列傳》:毛遂謂楚王之左右曰:取雞狗馬之血來。毛遂奉銅槃而跪進之楚王,曰:王當歃血而定從,次者吾君,次者遂。

 

Aptesi gelmek

「Aptes」=(回教徒在做禮拜以前的)淨身;大(小)便。此處的「gelmek」不當「來」講,僅作助動詞用,表示「意向」,就是「想」的意思。因此,「Aptesi gelmek」就是「想上廁所」的意思。

 

Arada bir

「Ara」是「中間、期間」的意思。直譯是「期間有一次」。就是「偶爾」的意思。亦作「Seyrek olarak」=「Ara sıra」=「Arada sırada」。「Seyrek」=稀疏的。「Sıra」=行、列、時候。

 

 

以上內容皆由作者吳興東老師授權同意發佈於土女時代網站。

吳興東老師部落格:土耳其語文歷史文化

吳興東
國立政治大學東語系土耳其文組畢業,獲得土耳其安卡拉大學博士後即返回政治大學東語系任教至今,四十餘年來,一直都在從事土耳其語文和歷史的研究與教學工作。編著有《奧斯曼土耳其歷史》、《土耳其共和國史》,以及譯作《黃髮俠客─土耳其國父凱末爾的最後三百天》等書。
旅遊咖20170210-03 土耳其古爾莎gulsha玫瑰水

error: Content is protected !!