土耳其當地時間:
安卡拉天氣
[wunderground location="Ankara, Turkey" numdays="1" iconset="Elemental" layout="simple" measurement="c" showdata="pop,text,conditions,highlow" language="TW"]
當地
時間

野生捕獲土國CNN Türk主播


上週五晚上,台北的天空開始颳起颱風,台北街頭也颳起一陣旋風,矮夯北受到貿協碧昂絲的邀請,一同協助接待土耳其新聞頻道CNN Türk知名主播土國鄭弘儀Cem Seymen。Cem Seymen主持帶狀節目金錢偵探(Para Dedektifi),探討土耳其的財經與民生議題,在土耳其算是名聲不小的當家台柱,這次受到中華民國對外貿易發展協會(簡稱外貿協會)邀請,特地訪台拍攝台灣精品,同時訪問台灣著名企業、文化機構與觀光景點,剪輯6集帶狀節目於8月底在CNN Türk頻道上向全土耳其播放,藉以透過Cem Seymen的眼睛與嘴巴,介紹台灣的科技與風土名情,提升台灣品牌知名度。

饒河挽面初體驗

在颱風來襲的夜晚,聽著街道上逐漸飆升的風速夾帶著些許的雨滴,這樣的出場模式果然很適合旋風造訪的土國鄭弘儀Cem Seymen。待矮夯北跳上7人座賓士保母車後,帶著細框眼鏡的Cem,用風趣幽默的口吻與矮夯北交談。因為Cem是媒體人的關係,十分健談也善於炒熱氣氛,矮夯北立即感受Cem渲染的土式熱情迅速拉近彼此的距離。

「什麼?Cem要嘗試挽面?」矮夯北暗自在心中嘀咕,「樂於嘗試並體驗在地文化」大概是我對Cem的第一印象,訪台期間,無論是騎單車、吃鳳梨酥等在地美食皆來者不拒。但是到達了饒河夜市,颱風來襲的夜晚,平常水洩不通的街道顯得冷冷清清,三三兩兩的遊客讓攤販個個露出無奈的神情。還好挽面店家仍門庭若市,日本少女、香港遊客對於土耳其人也來挽面也不禁噗哧而笑,更有路人拿出手機與相機紛紛記錄這反差甚大的一幕。如果Cem訪台灣的經歷拍成電影,挽面的那一幕必定是經典高潮場景。

土國鄭弘儀Cem Seymen體驗挽面

挽面過後的Cem看起來容光煥發,臉上的角質與耳內的細毛在師傅的妙手下都不見蹤跡,皮膚吹彈可破可比嬰孩的膚質。當Cem挽完面後,他也告訴我們在土耳其也有類似挽面的服務,通常土男在理髮廳(Kuaför)理髮與刮鬍後,與老闆比較熟的顧客都會喊聲:「İple al!」,老闆就會獻上隱藏版的土式挽面服務。 「不過土國的挽面通常就是局部去角質與除臉頰細毛,不像台灣的挽面如此的全面,就像是作了臉部按摩般的舒服。」Cem笑著解釋,臉上散發出光輝震懾了我的眼。「這是我在台灣一周內最美好的經驗。」Cem對挽面的註解在那個風強雨大的颱風夜前夕,就像是和煦的暖陽般溫暖了我們的心。

誠品遇見帕慕克

接著,滿面春風的Cem風塵僕僕的來到誠品敦南店,要體驗台灣特色-24小時營業的書店。這時,在鏡頭前的Cem完全掌握了節奏,得到了關於誠品書店的特色與資訊,迅速統整內化,並在鏡頭前面侃侃而談。這些讓在旁邊觀看拍攝現場的矮夯北目瞪口呆,驚呼連連。 想不到!鏡頭外的Cem Seymen更令我目瞪口呆,驚呼連連。 就先別管土耳其文學作家奧罕帕慕克或是艾莉芙●夏法克(Elif Şafak)了,土耳其鄭弘儀Cem Seymen信手拈來就是世界文學經典名著:亨利●大衛●梭羅的湖濱散記(我們也稍微提及被近幾年台灣的群眾運動奉為圭臬之公民不服從)和傑克●倫敦的野性的呼喚,Cem Seymen在世界文學區的中文版叢書內像是個偏執狂,想要找出喜愛的經典名著。

CNN Türk主播Cem Seymen誠品遇見帕慕克

「矮夯北,為什麼中文版譯本封面上仍有英文或是原文書名呢?」腦筋動得快我三步的Cem又出招丟出了個我沒有想過的問題。

「這是因為有時中文書名並非從原文直譯,而是優雅的轉換,比方說湖濱散記的原名為『瓦爾登湖』(Walden ),所以中譯版封面標註原名,讓國內外的讀者更能迅速準確的鎖定他們尋找的書籍。」矮夯北歪著腦筋想了一個貌似合理的答案。

然後Cem就內化在下一段的拍攝素材中由他流利又高雅的土語嗓音中介紹給土國觀眾啦。希望矮夯北的解釋不會被英文系教授打臉。

誠品書店拍攝結束前,貼心的Cem Seymen特別挑了奧罕帕慕克的伊斯坦堡:一座城市的記憶以及艾莉芙.夏法克(Elif Şafak)的伊斯坦堡的私生女要贈與辛苦陪同的我們。矮夯北堅決地搖搖頭,聳聳肩加上若無其事地撥撥眼鏡,淡淡說出:「這些書我都已讀不悔。」

 伊斯坦堡Beykent大學英國文學所碩士畢業的Cem瞪大了眼睛,轉念想要找湖濱散記或是野性的呼喚送給矮夯北,他轉念說道:「矮夯北你是英文系畢業,必定讀過這些世界名著,先別管那些經典作家了,你有聽過諾德國作家君特●渥洛夫(Günter Wallraff)嗎?」

Cem繼續鋪梗解釋,因為偌多土耳其人居住在德國,在德土耳其人無法順利融入德國社會,造成了德國不少的社會負擔,他們就像是在暗地裡生活一般,視若無睹,無人關心。而德國作家渥洛夫在1985年出版的書籍《社會人渣》(Ganz unten (“Lowest of the Low”) ),他以土耳其人Levent Ali Sigirlioğlu的身分在德國臥底擔任土籍勞工,第一手觀察德國職場如何剝削外來的土耳其籍勞工,是首位德國作家膽敢掀開社會最黑暗的秘密,讓被剝削的土勞藉由文學的力量,受到德國社會關注,進而改善他們的生活品質與工作條件。

「好,那我要渥洛夫的書,英文版也行。」矮夯北不知道向颱風天借膽還敢向Cem指定禮物。

「希望伊斯坦堡也能有24小時營業的書店,讓書香充滿伊斯坦堡。」矮夯北記得Cem在影片拍攝以這句話為結論,這句話由愛好文學的Cem說出,鏗鏘有力擲地有聲,而矮夯北手中的原文書更顯沉甸甸。

你有聽過Yeşilçam?

誠品收工後送Cem Seymen返回飯店的途中,風雨逐漸加強,「你們確定這是史上最強的颱風?看起來就跟伊斯坦堡的一陣雨勢一樣啊?」Cem用他幽默的口吻說道。

而在保母車的後方,攝影師Ümit因為不諳英語,抓到矮夯北,就像是在颱風溺水的旅人看到浮木般,霹靂啪啦跟我大聊特聊,彷彿要把過去5天的土語一次說完。攝影師Ümit教了矮夯北兩個土耳其的流行語後,提及了Kemal Sunal與Şener Şen等知名土演員,更介紹Kemal Sunal如何用黑色喜劇包裝反諷政治意涵的訊息,隨後又逕自拿著手機播著土國老電影包括「Neşeli Günler (1978)」、「Şaban Oğlu Şaban」、「Canım Kardeşim」與「Hababam Sınıfı」等土國70年代老電影。

「喔!?Yeşilçam嘛。」矮夯北只差沒有邊挖鼻孔邊回覆。

「什麼?你也懂Yeşilçam?你真的太妙了,矮夯北。」Cem從副駕駛座回頭用他在鏡頭前稍嫌誇張的語氣很認真地對我說。

「沒有啦,略懂略懂。還不是奧罕帕慕克小說純真博物館內有提及Yeşilçam就是1970年代土耳其伊斯坦堡的電影工業的暱稱,就像是美國好萊塢、印度寶萊塢等電影產業的暱稱。」矮夯北只差沒有遞出土女時代的名片。「這就是文學的力量。」自以為可以呼應Cem在誠品作出的結論,矮夯北緩緩地吐出這句話。

土粉絲推特圓夢

經過一晚颱風肆虐,台北市容滿目瘡痍,遍地皆是斷樹殘枝與掉落招牌等雜物。矮夯北冒著生命危險在狂風中與Cem見面。劈頭一見到Cem,矮齁北就問到「昨晚睡得可安好?」Cem略帶倦容的回應「昨晚風強雨大,飯店房間的玻璃被疾風吹得嘎嘎作響,讓我嚇得離開房間整夜不得好眠。」

Cem告知有個在輔仁大學念書的土耳其人Mehmet是土國鄭弘儀的頭號粉絲,不知從哪得知道消息Cem要來台採訪,特別在台北地標中正紀念堂用土文寫下「Cem Seymen歡迎來到台灣!」並推特至Cem的帳號。這幾天Mehmet拼命的傳推特簡訊詢問是否能與土國鄭弘儀見上一面。

正所謂,誠心感動天,推特一線牽。Cem便請矮夯北協助居中聯繫,讓粉絲能在距離伊斯坦堡8,414公里的台北火車站大廳上與大名鼎鼎的Cem Seymen見上一面。Mehmet告訴Cem他來台灣念書的動機與堅忍不拔的毅力,才來台灣8個月的Mehmet已經可用流利的中文表達自己,Cem壓根子也沒有想到在遠東的台北,也能夠舉辦小小粉絲見面握手會,也為Cem Seymen在台為期一周的旅程劃上個最完美的休止符。

土國粉絲與CNN Türk主播Cem Seymen相見歡

等待CNN Türk剪接後製完畢,6集介紹台灣精品的特別報導即將在8月底燒燙燙上映,屆時你我都習以為常的品牌、企業、文化以及景點都將透過Cem Seymen的銳利雙眼與專業註解呈現在土耳其觀眾面前,喜愛土耳其的土女時代讀者們,千萬不要錯過矮夯北的後續報導。

[vivafbcomment]
error: Content is protected !!