*2021年10月更新版面
聽說土耳其語跟韓語很像,筆者學習土耳其語多年後前往土耳其念語言學,開始學習韓語後將兩種語言相比較,將自己的心得寫下希望與語言同好分享討論,粗淺地來看,從語言學的各個角度逐一分析兩個語言之間的區別與使用習慣。可能要兩種語言都有一點了解的朋友們會更能理解筆者的對比內容。
文內使用的縮寫名稱解釋
S :主語標註詞綴
L :在格
1S (第一人稱單數)
土耳其語與韓語之間相同的部分
語序(Word Order)
土耳其語和韓語的基本句型構成都是SOV的架構,也就是說主詞之後,賓語會在動詞之前。
例句:我住在安卡拉。
韓語:(제가)앙카라에서살아요. 語序是:我-S 安卡拉-L住-敬語
土耳其語:(Ben) Ankara’da kalıyorum. 語序是:我-S 安卡拉-L 住-持續-1S
中文裏,某些情況下賓語會在動詞之前。例如:我等一下再跟你說。
此時,跟表示動作的合作對象,而賓語「你」在動詞「說」之前。
黏着語
如語序的例子,在格、時態、狀態等語法形式變化均「從字尾開始添加」。
不像中文是添加在前面:我住在安卡拉。在格位於安卡拉之前。
子音與母音的和諧
在很多語言中,一個字單獨念時,會與和其他字一起念時不同。我們稱之為「和諧」。
比如說在中文,當遇到兩個三聲的字組成的單詞時,第一個字會發成二聲。如:螞蟻;「一個人」、「一隻鳥」,第一個「一」是二聲,第二個「一」是四聲。由此我們可以歸納出,當「一」後面接的是一、二、三聲時,「一」會是四聲。接的是四聲或輕聲時會是二聲。而作為數字單獨念時會是一聲。,
子音方面,土耳其語中可以看到過去式結尾-dı會因為接的子音而產生和諧的現象。若接的子音是 「ş、h、ç、p、f、s、t、k」 等硬子音時過去時結尾的 d 會被硬化成 t。如:git-tim. 而韓語中,子音常常會互相影響。例如:축하。ㄱ會被ㅎ硬化成ㅋ。但是不像土耳其文會連同書寫的方式一起改變。
母音方面,在土耳其語中有兩種和諧方式。一種是 a、e 的變化、另一種是 ı、i、u、ü、o、ö 的變化。此變化目的在於讓詞綴中母音的發音位置與之前的母音靠近。e、i、ö、ü 在前面,而 a、ı、o、u 在後面。而韓語中常見的和諧中,ㅗ和ㅏ會在一起,ㅜ、ㅡ、ㅣ會跟ㅓ在一起。
定冠詞
中文中,我們說「這個」、「那個」。而土耳其語和韓語中,在這和那之間還有一個中文中沒有的用法,şu和그。在兩個人對話中說話的人這邊的東西會用「這」(bu、이),如果是對方那邊的東西會用şu、그,而不在雙方身旁的東西會使用「那」(o、저)。
土耳其語與韓語之間差異的部分
主題:土耳其語中「沒有」主題。
一個句子中,主語只能有一個。而中文、日文、韓文中都有主題。例如我們可以說:「昨天的事情,我完全沒有怪你的意思。」「昨天的事情」作為一個主題,而主語是「我」。日文、韓文中都有標示主題的詞綴,은/는、は。
敬語:土耳其語利用第二人稱多數來表示對說話對象的尊敬,主要在於對陌生人和客人時使用。
韓語的敬語存在於嚴謹的社會結構之下,年紀小的對年紀大的人一定要使用敬語;而對於長輩,還要改變名詞、動詞等來表示對長輩的敬意。男女朋友,或者有些家庭中對小孩、父母也是要使用敬語。
形容詞:土耳其語中,形容詞是獨立的,添加時態不改變字尾。
如:İyiydi。而韓語中形容詞有其原型,如:덥다、좋다、조용하다。在添加的敬語或時態不同時,會改變其型態。類似於動詞的變化。如:좋다可以變成좋아요或是좋습니다。덥다可以變成더워요或덥습니다。
否定:土耳其語中,名詞句或形容詞句的否定藉由在句子後加上değil。而動詞句會在時態前加上ma/me。
而韓語中名詞句的否定是在句子後加上아니다。而形容詞和動詞句的否定則是在動詞前加上인或只是動詞後加上않다。
疑問形式:土耳其語表達疑問不需要改變音調。
土耳其語中疑問句有兩種形式,跟中文類似,如果是問哪裡、怎麼、什麼時候、什麼、誰、為什麼等情況,不需要改變句型、不需要添加疑問詞、不需要改變音調。而如果是「是不是」的情況中就跟中文中添加「嗎」一樣,土耳其語會添加 mı/mi/mu/mü,重音在疑問詞上,但不像中文,土耳其語中的疑問詞可放置於欲強調問題對象的後面。
而韓語中主要是以改變語調來表示疑問。句尾語調上揚。但ㅂ니다、습니다等句尾會變成ㅂ니까、습니까等句尾表示疑問。
格的使用
從:土耳其語 dan/den、韓語 에서
在(地點): 土耳其語 da/de、韓語 에서
在(時間):土耳其語 da/de、韓語 에
在(有什麼): 土耳其語 da/de、韓語 에
到 :土耳其語 a/e、韓語 에
從…到…(時間): 土耳其語 dan/den… a/a kadar、韓語부터…까지
從…到…(地點) :土耳其語 dan/den… a/a、韓語에서…까지
往 :土耳其語不存在格,使用 tarafına、韓語(ㅡ)로
和 :土耳其語 la/le、韓語 와/과
搭/用: 土耳其語 la/le、韓語 로
原因: 土耳其語 dan/den、韓語 서
目的: 土耳其語 a/e、韓語러(目的動作)
單位詞:土耳其語有單位詞,不過常常不用。
例如:一個人bir kişi,無單位詞。bir şişe su一瓶水。而韓語具有單位詞,與中文類似,使用一張、一個、一台、一束、一杯等單位詞。但使用單位詞時數字的用法會改變,如하나、들、셋。
時態:某些時態使用方式不同。
例如韓語中的…아/어요,可用於陳述、疑問、命令、祈使等句型。而類似語法-ıyor無法作為疑問、命令、祈使等句形使用。在此只做簡單介紹。而韓語中有類似土耳其語中的傳說式mış的用法,但使用方式只有部份重疊,可視為不同語意表達方式。
語氣:土耳其語中不存在利用詞綴表達。
韓語中-겠어요、-ㄹ게요等語氣的用法。使用類似中文的表達方式,如:「看起來」好好吃、下次我「會」早點來的、「讓」我來幫你吧。
筆者自認才疏學淺,有任何問題都歡迎指教喔,作者會在第一時間做回應或更正的。看完之後有沒有覺得土耳其語其實不難呢?