文:Ümran
無法衡量的母愛
母親節到了!土耳其語中有句俗諺說:「世上只有母親的愛無法衡量其價值。(Değeri ölçülemeyen tek şey anne sevgisidir.)」大家都知道,母親是生命的源頭,不過在土耳其人心目中「媽媽」的地位更是崇高,每個人也幾乎都對媽媽有一定程度的依賴,媽媽在土耳其家庭中總是負責打理好所有大小事的那個偉大腳色;不管是否居住在同個屋簷下,每天和媽媽通電話關心彼此絕對是土耳其人不可不做的事之一。土耳其人跟媽媽的關係十分緊密,孩子們通常也願意向媽媽分享心事和秘密,對他們來說,媽媽是家中神聖的萬事通,也是他們最值得信賴的摯友。到了母親節這一天,土耳其人也會送花、卡片或禮物給媽媽表示心意。
世界上最美的一天
土耳其一支廣告搭配母親節檔期,用短短一分鐘將母親的定義詮釋得非常到位:
旁白土/中文對照:
Anne kimdir?
媽媽是誰?
Anne, sevgidir.
媽媽是愛。
İlgidir.
是關懷。
Besleyendir.
是養育者。
Büyütendir.
是撫養者。
Anne, bize yaşamayı öğretendir.
媽媽,是教導我們如何生活的人。
Üşüttüğümüzde ısıtan.
是當我們着涼時給予溫暖的人。
Hastalandığımızda iyileştiren.
是當我們生病時治癒我們的人。
Düştüğümüzde elimizden tutan
是當我們跌倒時牽起我們的手的人。
Ağladığımızda gözyaşımızı silen
是當我們哭泣時替我們擦去眼淚的人。
Anne, yüzümüzü güldürendir.
媽媽,是讓我們臉上展露笑容的人。
Dünyan』ın en güzel günü kutlu olsun!
祝福這全世界最美麗的一天!
Anneler her zaman mutlu olsun!
願媽媽們永遠快樂!
關於「母親」的土耳其俗諺
Ana gibi yâr olmaz./沒有如母親般的摯友。
指世界上沒有任何人能像媽媽般那樣瞭解自己,媽媽是無人能取代的摯友。
ana:土耳其文中媽媽(Anne)的口語用法
yâr:摯友
Analı kuzu, kınalı kuzu./有媽的孩子像個寶。
指母親若健在且在身邊,孩子就會快樂幸福。
analı:有媽媽的
kuzu:羔羊
kınalı:kına,指甲花;這裏的kınalı kuzu通常指充滿愛的意思。
Ana ile kız, helva ile koz./媽媽和女兒就像哈爾瓦甜糕和核桃一樣分不開。
指母親和孩子的關係如膠似漆,濃得化不開。
kız:女兒
helva:哈爾瓦甜糕。一種土耳其常見的甜點,最常見的是芝麻口味,口感酥酥又鬆軟。
koz:核桃。有些地方的哈爾瓦甜糕會講求一定要加入核桃才美味,所以這句諺語中才會強調兩者的緊密性。
土女延伸閱讀:〈土國也有牛軋糖?超乎想像的「麻醬甜心」- helva〉
母親節的祝賀詞
Seni seviyorum./我愛你。
最基本、最簡單卻最愛意滿滿的三個字,愛要及時,愛媽媽就要說出口!
sen:你
sev-:愛,動詞。
Annem senin sevgin dünyamı ısıtan tek güneştir./母親的愛是溫暖我世界唯一的一道陽光。
dünya:世界。後面加人稱補語「m」代表「我的世界」
ısıt-:溫暖;溫熱,動詞。後面加「an」轉為形容詞
tek:唯一
güneş:太陽
Anneler günün kutlu olsun!/母親節快樂!
母親節的重頭戲就是要說一句母親節快樂!
gün:日子。
(節慶)+ kutlu olsun:____節「快樂」。