人在伊朗的矮夯北,最近几天从报章网路社群媒体中得知,土耳其总统埃尔多安(Recep Tayyip Erdoğan)12月10日(周四)于亚塞拜然首都巴库参加军事阅兵,纪念亚塞拜然44天对亚美尼亚的战争胜利。在阅兵典礼上,埃尔多安精心地用亚塞拜然语朗诵亚塞拜然裔诗人巴克缇雅(Bakhtiyar Vahabzadeh)所描写有关伊朗亚塞拜然边界河川 – 阿拉斯河(Aras River)的诗句,顿时引爆伊朗政府敏感神经。
“他们分隔了阿拉斯河,并用石头和杆子填满了它。我不会与你分开。他们强行把我们分开了。”
在埃尔多安发表这个精心设计的谈话桥段后,伊朗境内政府与人民的反应瞬间炸锅,矮夯北的许多伊朗朋友社群媒体洗版推文、国营电视台新闻推波助澜再加上伊朗朋友知道我在学土耳其语,多人询问我的意见,有些伊朗朋友认为伊朗政府大惊小怪,意图凝聚国内民众并且转移民生经济萧条困境,也有不少伊朗朋友认为土耳其总统发表这样的言论,实在太不恰当。
土库曼恰伊条约(Treaty of Turkmenchay)
要了解伊朗人对于土国总统发言这么的不爽,可能要先了解200多年前的时空背景。当时的统治现今伊朗境内的波斯帝国卡扎尔(Qajar)王朝与俄罗斯爆发俄罗斯-波斯战争(Russo-Persian War),波斯战败后与俄罗斯帝国签订“土库曼恰伊条约”(Treaty of Turkmenchay)。
条约中明订原属于波斯的领土 -南高加索部分地区割让了给俄罗斯,其中包括当今的亚美尼亚和亚塞拜然南部,并将阿拉斯河定为波斯与俄罗斯两国的边界。条约签订之后,伊朗境内数百万计的亚塞拜然裔人突然就与边境另一边同源同种的亚塞拜然人变成异乡人。
矮夯北与亚塞拜然裔的伊朗朋友,于去年造访伊朗与亚塞拜然边境的阿拉斯河, 对岸就是亚塞拜然国境,还看见童稚的亚塞拜然裔伊朗孩童在阿拉斯河旁奔跑玩耍。
土伊政府唇枪舌战
在土国总统埃尔多安赞颂敏感的诗篇后,伊朗外交部长穆罕默德・贾瓦德・扎里夫(Mohammad Javad Zarif)在推特上写道:“他(埃尔多安)是否没有意识到自己正在破坏亚塞拜然共和国的主权?”
Pres. Erdogan was not informed that what he ill-recited in Baku refers to the forcible separation of areas north of Aras from Iranian motherland
Didn’t he realize that he was undermining the sovereignty of the Republic of Azerbaijan?
NO ONE can talk about OUR beloved Azerbaijan
— Javad Zarif (@JZarif) December 11, 2020
除此之外,伊朗外交部12月11日(周五)便召见土耳其驻伊朗德黑兰的德雅大使(Derya Örs),并要求土耳其解释埃尔多安总统的言论。而土耳其政府也不甘示弱,旋即于12日(六)在安卡拉召见伊朗驻安卡拉的穆罕默德大使(Mohammad Farazmand)。
同时,土耳其外交部长恰武什奥卢(Mevlüt Çavuşoğlu)告诉伊朗外交部长扎里夫,德黑兰当局针对土耳其总统的公开声明是“毫无根据”的指控,而且当土伊两国政府之间沟通管道畅通无阻时,未经外交管道沟通前擅自发表重大指责言论,土国当局也无法接受。
根据土耳其政府的声明指出,伊朗当局曲解此诗的含意,“助长无意义的紧张局势”,土耳其埃尔多安总统完全尊重伊朗的国家主权和领土完整。“这首诗‘热切地反应当时亚塞拜然人被亚美尼亚人占领的委屈情感经历,此诗篇并未提及任何有关伊朗的暗示。’”
伊朗和土耳其尽管在叙利亚战争和美国对伊经济制裁等站在对立面,但绝大多数时间土伊两国仍保持着亲密伙伴关系,这次的土耳其与伊朗两国针对亚塞拜然的嫌隙,公说公有理,婆说婆有理,诗句的诠释变成政治口水战,恐怕也只能等待时间平息。
注:就在矮夯北发表这篇文章之际,土国总统埃尔多安再次于12月14日(一)晚间记者会上,重新朗诵这首有关伊亚边境阿拉斯河的诗句。看起来一波未平,一波马上又要再起,就让我们继续看下去伊朗要如何接招。