足球先生“卡卡”联想起的土耳其文的“卡卡”

吴北讲古 专栏 语言 语言知识

*2021年10月更新版面

 

声明:以下文章绝无冒犯足球先生之意,纯粹介绍土耳其厕所文化与土耳其语,也跟女神卡卡无关。另外,如对于厕所内容有排斥之读者也请斟酌阅读,谢谢!

 


在土耳其乡下,有时还可以看到“OO”这种符号(或者是招牌)。这就是“厕所”的意思。这几天舍弟来台北玩,陪他到处乱跑,忙得晕头转向。但是有一则新闻却始终没忘记。

12月19日星期三,中国时报F4版报导称:

“森巴卡卡  荣膺世界足球先生”。文章最后一段说:“卡卡”本名“里卡多”,在巴西非常普遍,但他弟弟却不会念,都叫他卡卡(Caca)。2003年他从圣保罗转到AC米兰后,由于“Caca”一词在法文和义大利文有“排泄物”之意,所以改用“Kaka”登录。

Kaká al corner

Kaká saque de banda

 

无巧不成书,“kaka”在土耳其儿语中也是“大便”的意思。小孩子大便,就叫做“kaka  yapmak(做卡卡)”。

在土耳其文里,比较粗俗的说法,“大便”就是“bok” 。一种吸食动物粪便,喜欢运粪成丸的小虫“蜣螂”(也叫做“运屎虫”)就叫做“bokböceği”(böcek是“虫”的意思)。要上厕所,一般都说:“Tuvaletim var”。

在土耳其,以前也叫“厕所”为“WC”(来自Water Closet) ,现在则比较多用“Tuvalet”(源于Toilet)。但是在乡下,有时还可以看到“OO”这种符号(或者是招牌)。这也是“厕所”的意思。以前我们将“上厕所”说成“上大号”或者是“上一号”。土耳其人比我们更厉害,他们将“上厕所”说成“上一百号(Yüz Numara)”。后来为了简单起见,将100的1省略以后,就美化成“OO”。岂不妙哉!

 

以上内容皆由作者吴兴东老师授权同意发布于土女时代网站。

吴兴东老师部落格:土耳其语文历史文化

You Might Also Like

error: Content is protected !!