土耳其当地时间:
安卡拉天气
[wunderground location="Ankara, Turkey" numdays="1" iconset="Elemental" layout="simple" measurement="c" showdata="pop,text,conditions,highlow" language="TW"]
当地
时间

土耳其文学发展历程 种类与知名文学家


如今使用的土耳其语虽然历史很短(详情请见:关于土耳其语言的背景知识关于凯末尔的现代土耳其语言政策),但要讨论土耳其文学史,要从突厥时期的土耳其人开始讨论。土耳其文学在前期大致可分为伊斯兰前、伊斯兰后与西方影响时期,到了共和国时代,现代文学就逐渐发展成如今的土耳其文坛。早期流传下来的文学作品大多是诗歌形式,如今土耳其现代文学发展蓬勃,作品形式也非常多元,其中不乏享誉国际的名作家。

 

早期的土耳其(突厥)文学发展

伊斯兰前的土耳其文学作品是以突厥语或是维吾尔语流传,而且大多数是以口传。伊斯兰后时期最大的影响是发展出阿拉伯文字的书写形式土耳其文,被称作古土耳其文(Karahanlı Türkçesi)而可追溯的作品是《福乐智慧(Kutadgu Bilig)》,另外还有一本重要的书叫做《突厥语大词典(Divânu Lügati’t-Türk)》,大词典是在1077年写成的,里面收录的东西成为现今研究突厥语以及文学的重要依据。

Kashgari map

土耳其人在游牧时期经历了蒙古西征,辗转来到安纳托利亚地区,塞尔柱土耳其时期的文学作品,是用波斯文书写,此时有一部重要的作品是来自苏菲主义鲁米的叙事诗集《玛斯纳维(Mesnevî )》,鲁米(Mevlânâ)因为旋转舞还有苏菲主义,会被认为是宗教人物,其实在文学界他是名伟大的诗人,关于鲁米更多人知道的是旋转舞,更多相关介绍请点进专文查看

接着印在土耳其里拉钞票上的民族诗人尤努斯‧埃姆雷(Yunus Emre)就登场了,他是土耳其民间文学先驱,也是在当时以波斯文跟阿拉伯文为主流的时候,最早使用安纳托利亚地区土耳其语创作的诗人之一,使用这些语言的多数是民间文学。他的作品表达方式简单,容易口耳相传,主题却富含深意。1991年联合国教科文组织纪念他750年诞辰,尊为尤努斯‧埃姆雷年,如今在土耳其也有非常著名的文化机构以他为名。

 

安纳托利亚时期后的文学发展

从土耳其人迁徙到安纳托利亚地区开始,文学发展逐渐成熟,也开始有不同的类型:

底万文学(Divan edebiyatı)

「底万文学(Divan edebiyatı)」受到阿拉伯与波斯文学影响甚巨,主要流行于社会顶层族群,所以又有宫廷文学的别称,属于高知识份子的文学。「底万(Divan)」这个词在奥斯曼帝国时就是指高级的国家行政单位,所以底万文学也大多与这些金字塔顶层人士有关,或是说这些人才有足够的知识程度进行这类文学创作。

Simurgurum, CC BY-SA 4.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0>, via Wikimedia Commons

代表人物富祖里(Fuzûlî)写了至今都还会被拿来当成电视剧题材的经典爱情故事《Leylâ ile Mecnun》,另一位诗人巴基(Bâkî)备受苏丹礼遇,为苏莱曼大帝写的悼词更被视经典之作。

民间文学(Halk edebiyatı)

则有许多是口述方式,在一般老百姓间流传的,且会搭配音韵的诗歌。

其中有一种称作「匿名文学(Anonim edebiyatı)」,简单来说就是作者不详的民间文学,包含寓言故事、笑话、传说、小人物,以土耳其语流传,具有地方特色的内容。像是被称作土耳其幽默大师的纳斯雷丁大师(Nasreddin Hoca)、以皮影戏呈现的卡拉格兹与哈吉瓦特(Karagöz ve Hacivat),像是卡拉格兹与哈吉瓦特,是民间文学中非常有代表性的产物,两个人物是真实存在,不过流传的故事大多都不是有正式剧本,而是结合民间传说以及时事而成。

当然也有英雄式或是以动物为主角的童话,本土代表是没头发的机智小孩凯奥朗(Keloğlan),其他来自外来文化的童话同样也有流传,例如阿拉伯的一千零一夜。

「吟游诗人」是民间文学不可或缺的流传媒介,他们四处游历,出没在咖啡馆或是人群聚集处,从历史故事到反映时代,这些诗人都必须要一定的音律与文学底子才能出场。

 

奥斯曼帝国晚期与西方文学影响

口头传播的文学形式,最终开始转为书面的记载,同时受到西方对于文学体裁的影响,渐渐地土耳其文学也开始使用归类。

坦志麦特文学(Tanzimat edebiyatı)

所谓「坦志麦特(Tanzimat)」是来自1839年当时的奥斯曼苏丹所发布的一份《花厅御诏(Tanzimat Fermanı)》,此份诏书是奥斯曼帝国西化(现代化)的改革宣告,包括行政、律法、教育、军事等范围,因为奥斯曼帝国已认知到孱弱的国力,也面临新时代强权的挑战。

Sultan Abdülmecid - Google Art Project

Edict of Gülhane

坦志麦特文学的特色,就是开始引入在底万文学中没有的体裁,散文、小说、戏剧、回忆录这类,另外将原来的诗歌、历史、信件作品以西方概念重新编写。也因为社会面临挑战,对于社会公义也更多着墨,文学不再是给菁英份子读,而是应该作为将理念传递给广大的民众的管道,因此个人主题不再是主流,而是权益、法律、正义等思想上的内容。代表作家(思想家)有易卜拉欣・西纳西(İbrahim Şinâsî)、那孟克・凯末尔(Namık Kemal)、艾哈迈德・韦菲克帕夏(Ahmed Vefik Paşa)等。

新文学时代(Edebiyat-ı Cedide)

1896-1901年之间围绕着一本杂志《Servet-i Fünun》产生,深受法国文学影响,当时已经成为西方国家眼中「病夫」的奥斯曼帝国,充满了负面的气氛,文学作品上也多呈现这样的氛围,此杂志最后因谈论法律触动苏丹神经而结束。这个时代出现了一本名叫《蓝与黑(Mai ve Siyah)》的小说,被视为是土耳其小说的开端。还有一部《禁忌之爱(Aşk-ı Memnu)》在1899年开始在《Servet-i Fünun》上连载,流传至今的经典小说,后来被改编为轰动一时的连续剧。

Aşk-ı Memnu ikinci sezon.jpg
Adil kullanım, Bağlantı

 

民族文学发展

从奥斯曼帝国西化转君主立宪制后,前期多在效仿西方文学,人们认为失去的民族性,因此转而重视民族主义。最明显的特色与转变在于简化表达语言,通俗易于理解,避免过于艺术性,且采用伊斯坦堡土耳其语为基准,排除外来语。带入国家和地方的困境,引起民族共鸣,受到民间文学重要的启发。代表性的文学家有:约美尔.塞菲汀(Ömer Seyfettin)、齐亚・格卡尔普(Ziya Gökalp)、雅库普・卡德里・卡拉奥斯曼卢(Yakup Kadri Karaosmanoğlu)。

在台湾可找到的1989年出版《约美尔.塞菲汀作品选译》一书,由吴兴东老师译。

 

共和国后的土耳其文学

共和国之后至今,土耳其文学蓬勃发展,也培养出许多享誉国际的作者,许多人对于这个时期的土耳其文学作品也更熟悉,以下以类别简单描述在共和国时代前期重要的作家与作品。

小说类(Roman)

必须要认识的是亚沙尔・凯末尔(Yaşar Kemal),共和国小说家的第一代,曾入围诺贝尔奖。经历了奥斯曼帝国崩解到共和国的建立,笔下描绘的是社会中各阶层人物的故事,更反映出共和国初期的各种社会矛盾与价值观冲突,他已于2015年过世,更多介绍请见土耳其文坛巨擘:亚沙尔・凯末尔

诗词类(Şiir)

共和国创始初期最重要的诗人有三位,梅夫梅特・阿基夫・艾索伊(Mehmet Âkif Ersoy)、 叶海亚・凯末尔・贝雅特乐(Yahya Kemal Beyatlı)与艾哈迈德・哈西姆(Ahmet Hâşim)。其中梅夫梅特还是土耳其国歌的作者,被称作「国家诗人」。叶海亚则是被誉为底万文学与现代诗的桥梁,虽然被公认为文学家但并无出版过任何作品。这三位诗人的共通点是对于诗歌韵律(aruz)很坚持。

Mehmet Âkif Ersoy

Yahya Kemal Bey

接着《怪奇(Garip)》这部诗集发表,这是由诗人奥罕・威利・卡纳克(Orhan Veli Kanık)、梅利赫・切夫代特(Melih Cevdet)与奥克泰・瑞法特(Oktay Rifat)推出,这三人完全跳脱了传统,开创新式自由诗歌内容与调调。

贾希特・色特克・塔朗哲(Cahit Sıtkı Tarancı)以生与死为题创作无数,翻译许多法国诗歌,他认为是共和国重要诗人,除了诗集之外也有很多故事作品,他成长并度过童年的房子,在迪亚巴克尔已变成博物馆。

纳欣・希克美(Nâzım Hikmet)是左派社会主义诗人,因为其左派立场曾经被捕入狱,流亡海外死于莫斯科。直到2000年后土耳其才承认他的身份,他的诗作是自由诗歌类,内容抒情。

诗人部分还有许多,例如:阿提拉・伊尔汉(Attilâ İlhan)、阿斯拉夫・哈雷特・切莱比(Asaf Halet Çelebi)、法佐・休斯努・达拉尔贾(Fazıl Hüsnü Dağlarca)等等。

Cahit Sıtkı Tarancı.jpg

Nazim Hikmet (cropped)

Attila İlhan.jpg

短篇小说(Öykü)

萨巴哈丁・阿里(Sabahattin Ali),土耳其非常多产的短篇小说家,出生奥斯曼帝国并留德。他的作品可以看见当时的社会生活,有着浪漫故事情节以及乡村生活,他喜欢真实反映社会。

 

现代土耳其文学作家

土耳其文化部有整理,作品经常被翻译成外语的土耳其作家,有大家熟悉的诺贝尔文学奖得主奥罕・帕慕克(Orhan Pamuk)、描写女性声音的艾莉芙.夏法克(Elif Şafak)、现代文学代表艾哈迈德.哈美迪.坦波纳(Ahmet Hamdi Tanpınar)。其他有一定知名度的拉提菲・泰金(Latife Tekin)、伊贺桑・奥克泰・阿纳尔(İhsan Oktay Anar)、艾佛・铜曲(Ayfer Tunç)、哈康・衮戴(Hakan Günday)、波纳尔・库儿(Pınar Kür)⋯⋯。

 

整理土耳其文学发展的脉络与简单介绍,提供给对于文学领域有兴趣的朋友们一个粗略的概念。

 

[vivafbcomment]
error: Content is protected !!