野生捕获土国CNN Türk主播

专栏 影视名人 描写土语一格 艺文

上周五晚上,台北的天空开始刮起台风,台北街头也刮起一阵旋风,矮夯北受到贸协碧昂丝的邀请,一同协助接待土耳其新闻频道CNN Türk知名主播土国郑弘仪Cem Seymen。Cem Seymen主持带状节目金钱侦探(Para Dedektifi),探讨土耳其的财经与民生议题,在土耳其算是名声不小的当家台柱,这次受到中华民国对外贸易发展协会(简称外贸协会)邀请,特地访台拍摄台湾精品,同时访问台湾著名企业、文化机构与观光景点,剪辑6集带状节目于8月底在CNN Türk频道上向全土耳其播放,藉以透过Cem Seymen的眼睛与嘴巴,介绍台湾的科技与风土名情,提升台湾品牌知名度。

饶河挽面初体验

在台风来袭的夜晚,听着街道上逐渐飙升的风速夹带着些许的雨滴,这样的出场模式果然很适合旋风造访的土国郑弘仪Cem Seymen。待矮夯北跳上7人座宾士保母车后,带着细框眼镜的Cem,用风趣幽默的口吻与矮夯北交谈。因为Cem是媒体人的关系,十分健谈也善于炒热气氛,矮夯北立即感受Cem渲染的土式热情迅速拉近彼此的距离。

“什么?Cem要尝试挽面?”矮夯北暗自在心中嘀咕,“乐于尝试并体验在地文化”大概是我对Cem的第一印象,访台期间,无论是骑单车、吃凤梨酥等在地美食皆来者不拒。但是到达了饶河夜市,台风来袭的夜晚,平常水泄不通的街道显得冷冷清清,三三两两的游客让摊贩个个露出无奈的神情。还好挽面店家仍门庭若市,日本少女、香港游客对于土耳其人也来挽面也不禁噗哧而笑,更有路人拿出手机与相机纷纷记录这反差甚大的一幕。如果Cem访台湾的经历拍成电影,挽面的那一幕必定是经典高潮场景。

土国郑弘仪Cem Seymen体验挽面

挽面过后的Cem看起来容光焕发,脸上的角质与耳内的细毛在师傅的妙手下都不见踪迹,皮肤吹弹可破可比婴孩的肤质。当Cem挽完面后,他也告诉我们在土耳其也有类似挽面的服务,通常土男在理发厅(Kuaför)理发与刮胡后,与老板比较熟的顾客都会喊声:“İple al!”,老板就会献上隐藏版的土式挽面服务。 “不过土国的挽面通常就是局部去角质与除脸颊细毛,不像台湾的挽面如此的全面,就像是作了脸部按摩般的舒服。”Cem笑着解释,脸上散发出光辉震慑了我的眼。“这是我在台湾一周内最美好的经验。”Cem对挽面的注解在那个风强雨大的台风夜前夕,就像是和煦的暖阳般温暖了我们的心。

诚品遇见帕慕克

接着,满面春风的Cem风尘仆仆的来到诚品敦南店,要体验台湾特色-24小时营业的书店。这时,在镜头前的Cem完全掌握了节奏,得到了关于诚品书店的特色与资讯,迅速统整内化,并在镜头前面侃侃而谈。这些让在旁边观看拍摄现场的矮夯北目瞪口呆,惊呼连连。 想不到!镜头外的Cem Seymen更令我目瞪口呆,惊呼连连。 就先别管土耳其文学作家奥罕帕慕克或是艾莉芙●夏法克(Elif Şafak)了,土耳其郑弘仪Cem Seymen信手拈来就是世界文学经典名著:亨利●大卫●梭罗的湖滨散记(我们也稍微提及被近几年台湾的群众运动奉为圭臬之公民不服从)和杰克●伦敦的野性的呼唤,Cem Seymen在世界文学区的中文版丛书内像是个偏执狂,想要找出喜爱的经典名著。

CNN Türk主播Cem Seymen诚品遇见帕慕克

“矮夯北,为什么中文版译本封面上仍有英文或是原文书名呢?”脑筋动得快我三步的Cem又出招丢出了个我没有想过的问题。

“这是因为有时中文书名并非从原文直译,而是优雅的转换,比方说湖滨散记的原名为‘瓦尔登湖’(Walden ),所以中译版封面标注原名,让国内外的读者更能迅速准确的锁定他们寻找的书籍。”矮夯北歪著脑筋想了一个貌似合理的答案。

然后Cem就内化在下一段的拍摄素材中由他流利又高雅的土语嗓音中介绍给土国观众啦。希望矮夯北的解释不会被英文系教授打脸。

诚品书店拍摄结束前,贴心的Cem Seymen特别挑了奥罕帕慕克的伊斯坦堡:一座城市的记忆以及艾莉芙.夏法克(Elif Şafak)的伊斯坦堡的私生女要赠与辛苦陪同的我们。矮夯北坚决地摇摇头,耸耸肩加上若无其事地拨拨眼镜,淡淡说出:“这些书我都已读不悔。”

 伊斯坦堡Beykent大学英国文学所硕士毕业的Cem瞪大了眼睛,转念想要找湖滨散记或是野性的呼唤送给矮夯北,他转念说道:“矮夯北你是英文系毕业,必定读过这些世界名著,先别管那些经典作家了,你有听过诺德国作家君特●渥洛夫(Günter Wallraff)吗?”

Cem继续铺梗解释,因为偌多土耳其人居住在德国,在德土耳其人无法顺利融入德国社会,造成了德国不少的社会负担,他们就像是在暗地里生活一般,视若无睹,无人关心。而德国作家渥洛夫在1985年出版的书籍《社会人渣》(Ganz unten (“Lowest of the Low”) ),他以土耳其人Levent Ali Sigirlioğlu的身分在德国卧底担任土籍劳工,第一手观察德国职场如何剥削外来的土耳其籍劳工,是首位德国作家胆敢掀开社会最黑暗的秘密,让被剥削的土劳借由文学的力量,受到德国社会关注,进而改善他们的生活品质与工作条件。

“好,那我要渥洛夫的书,英文版也行。”矮夯北不知道向台风天借胆还敢向Cem指定礼物。

“希望伊斯坦堡也能有24小时营业的书店,让书香充满伊斯坦堡。”矮夯北记得Cem在影片拍摄以这句话为结论,这句话由爱好文学的Cem说出,铿锵有力掷地有声,而矮夯北手中的原文书更显沉甸甸。

你有听过Yeşilçam?

诚品收工后送Cem Seymen返回饭店的途中,风雨逐渐加强,“你们确定这是史上最强的台风?看起来就跟伊斯坦堡的一阵雨势一样啊?”Cem用他幽默的口吻说道。

而在保母车的后方,摄影师Ümit因为不谙英语,抓到矮夯北,就像是在台风溺水的旅人看到浮木般,霹雳啪啦跟我大聊特聊,仿佛要把过去5天的土语一次说完。摄影师Ümit教了矮夯北两个土耳其的流行语后,提及了Kemal Sunal与Şener Şen等知名土演员,更介绍Kemal Sunal如何用黑色喜剧包装反讽政治意涵的讯息,随后又迳自拿着手机播著土国老电影包括“Neşeli Günler (1978)”、“Şaban Oğlu Şaban”、“Canım Kardeşim”与“Hababam Sınıfı”等土国70年代老电影。

“喔!?Yeşilçam嘛。”矮夯北只差没有边挖鼻孔边回复。

“什么?你也懂Yeşilçam?你真的太妙了,矮夯北。”Cem从副驾驶座回头用他在镜头前稍嫌夸张的语气很认真地对我说。

“没有啦,略懂略懂。还不是奥罕帕慕克小说纯真博物馆内有提及Yeşilçam就是1970年代土耳其伊斯坦堡的电影工业的暱称,就像是美国好莱坞、印度宝莱坞等电影产业的暱称。”矮夯北只差没有递出土女时代的名片。“这就是文学的力量。”自以为可以呼应Cem在诚品作出的结论,矮夯北缓缓地吐出这句话。

土粉丝推特圆梦

经过一晚台风肆虐,台北市容满目疮痍,遍地皆是断树残枝与掉落招牌等杂物。矮夯北冒着生命危险在狂风中与Cem见面。劈头一见到Cem,矮齁北就问到“昨晚睡得可安好?”Cem略带倦容的回应“昨晚风强雨大,饭店房间的玻璃被疾风吹得嘎嘎作响,让我吓得离开房间整夜不得好眠。”

Cem告知有个在辅仁大学念书的土耳其人Mehmet是土国郑弘仪的头号粉丝,不知从哪得知道消息Cem要来台采访,特别在台北地标中正纪念堂用土文写下“Cem Seymen欢迎来到台湾!”并推特至Cem的帐号。这几天Mehmet拼命的传推特简讯询问是否能与土国郑弘仪见上一面。

正所谓,诚心感动天,推特一线牵。Cem便请矮夯北协助居中联系,让粉丝能在距离伊斯坦堡8,414公里的台北火车站大厅上与大名鼎鼎的Cem Seymen见上一面。Mehmet告诉Cem他来台湾念书的动机与坚忍不拔的毅力,才来台湾8个月的Mehmet已经可用流利的中文表达自己,Cem压根子也没有想到在远东的台北,也能够举办小小粉丝见面握手会,也为Cem Seymen在台为期一周的旅程划上个最完美的休止符。

土国粉丝与CNN Türk主播Cem Seymen相见欢

等待CNN Türk剪接后制完毕,6集介绍台湾精品的特别报导即将在8月底烧烫烫上映,届时你我都习以为常的品牌、企业、文化以及景点都将透过Cem Seymen的锐利双眼与专业注解呈现在土耳其观众面前,喜爱土耳其的土女时代读者们,千万不要错过矮夯北的后续报导。

You Might Also Like

error: Content is protected !!