土耳其當地時間:
安卡拉天氣
[wunderground location="Ankara, Turkey" numdays="1" iconset="Elemental" layout="simple" measurement="c" showdata="pop,text,conditions,highlow" language="TW"]
當地
時間

土耳其人最常掛在嘴邊的「阿拉」宗教用語


*2021年10月更新版面

 

土耳其共和國成立之前,土耳其就是赫赫有名的「奧斯曼帝國(或稱鄂圖曼帝國)」,奧斯曼帝國範圍廣大,民族眾多,帝國的官方語言「奧斯曼文(Osmanlıca;或稱鄂圖曼文)」融合了很多帝國內各民族的語言與外來字,最常見的是波斯文和阿拉伯文。共和建立後,在民族主義浪潮下,土耳其人捨棄了奧斯曼文中大多數的波斯文和阿拉伯語,試圖全用純土耳其語來溝通,並且利用土耳其語的造字原則造字。由於大多數土耳其人都是穆斯林,所以很多宗教性的用語即使不算是純土耳其語依然保存了下來,並且廣為使用。

更多現代土耳其語的演變可以參考:凱末爾的語言政策

Mustafa Kemal Atatürk'ün 20 Eylül 1924 hatıra defteri yazısı

今天我們就是要來介紹土耳其人常掛在嘴邊的幾個宗教性用語:「inşallah」、「maşallah」和「allah allah」。雖說是宗教用語,但並不是只有很資深或是所謂保守派的穆斯林才會用,幾乎是每個土耳其人都常常用的!

大家也許都有印象,土耳其的伊斯蘭比較世俗化,但依循伊斯蘭教的概念,在土耳其多數人一生下來就被歸為「穆斯林」,所以對他們來說,伊斯蘭就是他們生活的一部分。土耳其世俗化的部分在國家社會運行並非依賴宗教,政教分離人們也有各自對信仰的看法,例如並非每個人每天都完全遵循禮拜五次,愛抽煙、喝酒的人也不在少數,能見到不少包著美麗頭巾的婦女,也能看見許多沒有包頭巾習慣的女生,大部分人是不會開口閉口就是阿拉或宗教,宗教對生活影響程度與生活地區、成長背景和自我選擇有關。

今天要跟大家介紹的就是那種無關對宗教的想法如何,每個土耳其人會在日常生活中使用到與「阿拉」相關的用語:

İnşallah (印sha拉h)

這個字阿拉伯文的意思是「如果阿拉允許的話」,用中文來說的話就是「但願」或是「希望囉!」

用法就是當有人跟你說:「明天就是期末考了,希望能夠All Pass。」你就可以跟他說:「İnşallah!」或是你自己也可以說:「İnşallah期末考可以All Pass。」

Maşallah (罵sha拉h)

土耳其人覺得,當你覺得一個人很厲害、很高或是很正之類的時候,或給對方招來厄運。而「Maşallah」就是幫他祈禱,希望他可以避免這個厄運。希望對方可以成為阿拉所希望的那樣,希望阿拉保護他。

用法很簡單,當你覺得對方好棒棒的時候你就可以說「Maşallah」。或是如果你的朋友很正,你就可以跟她說:「妳怎麼可以那麼正啊!Maşallah!」作者因為身高比較高,所以每天在路上都可以聽到路人說「Maşallah」。

Allah allah (念快點就是:阿拉拉,阿四聲、拉三聲)

字面上就是說兩次阿拉,但表示的意思是:「真假?」「怎麼會這樣?」

怎麼用呢?就像是如果你們有一天跟土耳其人八卦的時候,聽到某某某跟某某某在一起了,就可以說「Allah allah」了喔!

 

大家學會了嗎?下次如果有機會跟土耳其人聊天的話可以說說看,他們一定會很驚訝的,而且還會覺得你土耳其語很好呢!

 

[vivafbcomment]
error: Content is protected !!